Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:29 Min)
Die Hunde Spike und Chester wollen eine Katze jagen. Was die beiden jedoch nicht ahnen ist, dass ein Panther aus dem Zoo ausgebrochen ist. Ein Verwechslungsspiel mit dem ängstlichen Kater Sylvester im Dunkeln eines Hinterhofs beginnt.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (27 Sek)
5:01-5:35 (34 Sek)
Abspann (8 Sek)
In der Rolle von Spike hört man Herbert Weicker, für den kleinen Chester Eberhard Storeck und den Erzähler gibt Manfred Schott.
Während des Schnitts in der TV-Fassung wird Spike von der Klaue des Panthers gestreift und zerfällt in Scheibchen. Die fehlende Szene ist auf deutsch im Looney Tunes-Film "Daffy Ducks fantasische Insel" enthalten. Synchronisiert wurde diese zweite Version des Cartoons in Hamburg.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Donnerstag, 30. Dezember 2010
THE CAT’S BAH
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:21 Min)
Pepe Le Pew erzählt von seiner großen Liebe, die mit dem Schiff in die Casbah kam. Wieder einmal ist es Penelope, die Katze, der ein Klacks Farbe zum Verhängnis wird. Das Abenteuer ist eine wilde Jagd, bei der die Katze am Ende verliert.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Abspann (8 Sek)
Der Cartoon lief im deutschen Fernsehen ungekürzt innerhalb der Bugs Bunny-Show "Mein Name ist Hase".
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:21 Min)
Pepe Le Pew erzählt von seiner großen Liebe, die mit dem Schiff in die Casbah kam. Wieder einmal ist es Penelope, die Katze, der ein Klacks Farbe zum Verhängnis wird. Das Abenteuer ist eine wilde Jagd, bei der die Katze am Ende verliert.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Abspann (8 Sek)
Der Cartoon lief im deutschen Fernsehen ungekürzt innerhalb der Bugs Bunny-Show "Mein Name ist Hase".
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
HIS BITTER HALF
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 7:33 Min)
Daffy Duck heiratet eine reiche Witwe. Leider gehört damit auch ihr Sohn zur Familie, um den sich Daffy neben der Hausarbeit zu kümmern hat.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (7 Sek)
Die Episode lief ungekürzt im deutschen Fernsehen. Leider ist der Soundtrack ZDF-typisch und nicht ganz so toll wie das Original. Der Cartoon ist als Bonus auf der DVD "The West Point Story" mit James Cagney enthalten. Im Gegensatz zum Hauptfilm gibt es für das Bonus-Material leider keine deutsche Tonspur.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 7:33 Min)
Daffy Duck heiratet eine reiche Witwe. Leider gehört damit auch ihr Sohn zur Familie, um den sich Daffy neben der Hausarbeit zu kümmern hat.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (7 Sek)
Die Episode lief ungekürzt im deutschen Fernsehen. Leider ist der Soundtrack ZDF-typisch und nicht ganz so toll wie das Original. Der Cartoon ist als Bonus auf der DVD "The West Point Story" mit James Cagney enthalten. Im Gegensatz zum Hauptfilm gibt es für das Bonus-Material leider keine deutsche Tonspur.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
TREE CORNERED TWEETY
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:48 Min)
Prinzipiell das übliche "Kater jagt Vögelchen"-Spiel. Diesmal kommentiert Tweety seine eigene Sicht aus dem Off. Sylvester versucht es mit Klopfen an der Tür, Holzbrückenbau zwischen den Gebäuden, Schleudersitz usw.
Fehlende Szene(n): Sylvester verfolgt Tweety in militärisches Gebiet. Tweety wirft Sylvester einen riesigen Magneten zu. Sämtliche Landminen haften daran und explodieren...
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt: 4:25-5:23 (58 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die komplette, neusynchronisierte Episode inklusive der beim ZDF fehlende Sequenz befindet sich mit deutschem Ton auf der VHS-Kassette: Die Stars aus Space Jam - Sylvester & Tweety.
Im TV-Special "Bugs Bunnys verrückte Fernsehwelt" kommt der Cartoon in gekürzter Form ebenfalls vor. Für Tweety spricht Sabine Bohlmann. Leider werden die in der regulären TV-Fassung fehlenden Szenen auch im Special nicht gezeigt. Auf DVD gibt es "Tree Cornered Tweety" bislang nur in Italien und Japan, wobei das Ursprungsmaterial von der japanischen Laserdisc stammen dürfte.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:48 Min)
Prinzipiell das übliche "Kater jagt Vögelchen"-Spiel. Diesmal kommentiert Tweety seine eigene Sicht aus dem Off. Sylvester versucht es mit Klopfen an der Tür, Holzbrückenbau zwischen den Gebäuden, Schleudersitz usw.
Fehlende Szene(n): Sylvester verfolgt Tweety in militärisches Gebiet. Tweety wirft Sylvester einen riesigen Magneten zu. Sämtliche Landminen haften daran und explodieren...
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt: 4:25-5:23 (58 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die komplette, neusynchronisierte Episode inklusive der beim ZDF fehlende Sequenz befindet sich mit deutschem Ton auf der VHS-Kassette: Die Stars aus Space Jam - Sylvester & Tweety.
Im TV-Special "Bugs Bunnys verrückte Fernsehwelt" kommt der Cartoon in gekürzter Form ebenfalls vor. Für Tweety spricht Sabine Bohlmann. Leider werden die in der regulären TV-Fassung fehlenden Szenen auch im Special nicht gezeigt. Auf DVD gibt es "Tree Cornered Tweety" bislang nur in Italien und Japan, wobei das Ursprungsmaterial von der japanischen Laserdisc stammen dürfte.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
WALKY TALKY HAWKY
Foghorn Leghorns Einstand dreimal ungekürzt.
Henerys Vater erklärt seinem Sohn, dass er ein Hühnerhabicht ist. Daraufhin versucht der Kleine ein Huhn zu fangen. Auf dem Hof behauptet Foghorn Leghorn, er sei ein Pferd und der Hofhund wäre das Huhn. Nach reichlicher Verwirrung nimmt Henery den wirklichen Hahn, den Hund und das Pferd des Hofs gefangen, denn eines dieser Tiere muss ja schließlich ein Huhn sein.
Verfügbarkeit:
Es existieren drei deutsche Versionen von Walky Talky Hawky. Einmal auf der MGM/UA-Videokassette "Bugs Bunny und seine Feinde", sowie die TV-Synchronisation unter dem Titel "Hühnerhabicht sucht Huhn", welche die ARD sendete. Die dritte Fassung "Hühnerauge, sei wachsam" ist eine Neusynchronisation, welche auch Kabel 1 zeigt. Diese lief u.a. im Mai 2010 bei Kabel 1 und im Dezember 2010 auf Boomerang. Auf DVD erschien diese Version mit dem neuen deutschen Ton nur in Australien (Looney Tunes All-Stars Vol. 4). Sämtliche Sprachfassungen sind ungekürzt. Leider hat Walky Talky Hawky nicht mehr die Originalcredits im Vorspann. Die digital restaurierte Fassung zeigt die Blue Ribbon-Titelkarte der Wiederveröffentlichung.
Ohne deutschen Ton gibt es Walky Talky Hawky auf den DVDs Looney Tunes Golden Collection Volume 3 (als US- und UK-Version), innerhalb des Specials "Bugs Bunny - Superstar" auf Looney Tunes Golden Collection Vol. 4 (nicht restauriert), sowie auf "Warner Bros. Home Entertainment Academy Awards Animation Collection", die als PAL-Version unter dem Titel "Cartoon Classics" auch in Frankreich erschien.
Die ARD-Version hat einen generischen Merrie Melodies-Vorspann. Am Ende hört man noch kurz den typischen Übergang in eine Ansage der Bugs Bunny-Show aus dem ZDF. Auch die Stimmen sind die üblichen: Peter Thom als Henery Hawk, Herbert Weicker als Foghorn Leghorn und Leon Rainer als Hofhund Barnyard Dawg.
Der Schlussgag der TV-Fassung ist etwas daneben, weil Henery von "den beiden" spricht, obwohl er drei Tiere gefangen hat. Dafür tröstet aber die stimmliche Präsenz der Charaktere. In der MGM/UA-Fassung spricht Inez Günther für Henery Hawk, was auch sehr gut passt. Den Hofhund in der DVD-Neusynchronisation gibt Engelbert von Nordhausen und Norbert Langer hört man als "Erzähler" aus dem Off.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Henerys Vater erklärt seinem Sohn, dass er ein Hühnerhabicht ist. Daraufhin versucht der Kleine ein Huhn zu fangen. Auf dem Hof behauptet Foghorn Leghorn, er sei ein Pferd und der Hofhund wäre das Huhn. Nach reichlicher Verwirrung nimmt Henery den wirklichen Hahn, den Hund und das Pferd des Hofs gefangen, denn eines dieser Tiere muss ja schließlich ein Huhn sein.
Verfügbarkeit:
Es existieren drei deutsche Versionen von Walky Talky Hawky. Einmal auf der MGM/UA-Videokassette "Bugs Bunny und seine Feinde", sowie die TV-Synchronisation unter dem Titel "Hühnerhabicht sucht Huhn", welche die ARD sendete. Die dritte Fassung "Hühnerauge, sei wachsam" ist eine Neusynchronisation, welche auch Kabel 1 zeigt. Diese lief u.a. im Mai 2010 bei Kabel 1 und im Dezember 2010 auf Boomerang. Auf DVD erschien diese Version mit dem neuen deutschen Ton nur in Australien (Looney Tunes All-Stars Vol. 4). Sämtliche Sprachfassungen sind ungekürzt. Leider hat Walky Talky Hawky nicht mehr die Originalcredits im Vorspann. Die digital restaurierte Fassung zeigt die Blue Ribbon-Titelkarte der Wiederveröffentlichung.
Ohne deutschen Ton gibt es Walky Talky Hawky auf den DVDs Looney Tunes Golden Collection Volume 3 (als US- und UK-Version), innerhalb des Specials "Bugs Bunny - Superstar" auf Looney Tunes Golden Collection Vol. 4 (nicht restauriert), sowie auf "Warner Bros. Home Entertainment Academy Awards Animation Collection", die als PAL-Version unter dem Titel "Cartoon Classics" auch in Frankreich erschien.
Die ARD-Version hat einen generischen Merrie Melodies-Vorspann. Am Ende hört man noch kurz den typischen Übergang in eine Ansage der Bugs Bunny-Show aus dem ZDF. Auch die Stimmen sind die üblichen: Peter Thom als Henery Hawk, Herbert Weicker als Foghorn Leghorn und Leon Rainer als Hofhund Barnyard Dawg.
Der Schlussgag der TV-Fassung ist etwas daneben, weil Henery von "den beiden" spricht, obwohl er drei Tiere gefangen hat. Dafür tröstet aber die stimmliche Präsenz der Charaktere. In der MGM/UA-Fassung spricht Inez Günther für Henery Hawk, was auch sehr gut passt. Den Hofhund in der DVD-Neusynchronisation gibt Engelbert von Nordhausen und Norbert Langer hört man als "Erzähler" aus dem Off.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Samstag, 20. November 2010
DUCKING THE DEVIL
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:20 Min)
Der tasmanische Teufel ist aus dem Zoo ausgebrochen. Für die Ergreifung ist eine Belohnung ausgesetzt. Diese würde Daffy Duck gerne einstreichen. Der wilde Teufel lässt sich jedoch nur mit Musik beruhigen und einfangen. Das macht die Sache nicht leicht für Daffy.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Abspann (7 Sek)
Die deutsche TV-Fassung mit Dieter Kursawe als Daffy Duck ist ungekürzt. Sie befindet sich unter dem Titel "Wer Anderen eine Grube gräbt" auch auf der VHS-Kassette Warner Cartoons 9 - Daffy Duck.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:20 Min)
Der tasmanische Teufel ist aus dem Zoo ausgebrochen. Für die Ergreifung ist eine Belohnung ausgesetzt. Diese würde Daffy Duck gerne einstreichen. Der wilde Teufel lässt sich jedoch nur mit Musik beruhigen und einfangen. Das macht die Sache nicht leicht für Daffy.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Abspann (7 Sek)
Die deutsche TV-Fassung mit Dieter Kursawe als Daffy Duck ist ungekürzt. Sie befindet sich unter dem Titel "Wer Anderen eine Grube gräbt" auch auf der VHS-Kassette Warner Cartoons 9 - Daffy Duck.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
SCENT-IMENTAL ROMEO
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:38 Min) - Update Juli 2018
Eine hungrige Katzendame tarnt sich im Zoo als Stinktier, um an der Fütterung teilzuhaben. Pepe Le Pew freut sich riesig über die weibliche Gesellschaft. An einer amourösen Affäre ist die Katze jedoch nicht interessiert.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Schnitte: 5:13-5:33 (20 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die deutsche Version aus der Bugs Bunny-Show ist fast komplett. Es fehlen nur die 20 Sekunden, in denen Pepe im Original das Lied "Baby Face" (eine Parodie auf den Schauspieler und Sänger Maurice Chevalier) für seine Angebetete singt. In der Nebenrolle als Zoowärter taucht Manfred Lichtenfelds Stimme (bekannt als "Grashüpfer Flip" aus Biene Maja und "Statler" aus der Muppet Show) auf.
Eine ungekürzte Version mit Wolfgang Draeger in der Hauptrolle ist auf der VHS-Kassette Warner Cartoons 3 - "Pepe das Stinktier" enthalten. Zumindest die Erstauflage enthält einen Tonfehler. Ab 4:42 Min hört man den Originalton auf dem rechten Kanal (die deutsche Version parallel links). Deutscher Titel: " Julia stinkt’s".
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:38 Min) - Update Juli 2018
Eine hungrige Katzendame tarnt sich im Zoo als Stinktier, um an der Fütterung teilzuhaben. Pepe Le Pew freut sich riesig über die weibliche Gesellschaft. An einer amourösen Affäre ist die Katze jedoch nicht interessiert.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Schnitte: 5:13-5:33 (20 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die deutsche Version aus der Bugs Bunny-Show ist fast komplett. Es fehlen nur die 20 Sekunden, in denen Pepe im Original das Lied "Baby Face" (eine Parodie auf den Schauspieler und Sänger Maurice Chevalier) für seine Angebetete singt. In der Nebenrolle als Zoowärter taucht Manfred Lichtenfelds Stimme (bekannt als "Grashüpfer Flip" aus Biene Maja und "Statler" aus der Muppet Show) auf.
Eine ungekürzte Version mit Wolfgang Draeger in der Hauptrolle ist auf der VHS-Kassette Warner Cartoons 3 - "Pepe das Stinktier" enthalten. Zumindest die Erstauflage enthält einen Tonfehler. Ab 4:42 Min hört man den Originalton auf dem rechten Kanal (die deutsche Version parallel links). Deutscher Titel: " Julia stinkt’s".
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Samstag, 4. September 2010
Duck Dodgers
...In The 24 And 1/2 Century
ist einer der bedeutendsten Looney Tunes überhaupt. Die Parodie auf die Buck Rogers-Kinokurzfilme der 1930er Jahre ließ Star Wars-Regisseur George Lucas im Vorprogramm seines Krieg der Sterne laufen. Eventuell wurde die helmtragende Figur des Darth Vader sogar von Marvin The Martian inspiriert. Duck Dodgers wird von Daffy Duck verkörpert, als Nebenfigur tritt Porky Pig in der Rolle des jungen Raumkadetten auf. 1980 erschien eine Fortsetzung unter dem Titel "Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century", bei der wie schon 1953 Autor Michael Maltese und Regisseur Chuck Jones hauptverantwortlich zeichneten. Duck Dodgers hatte außerdem Auftritte in Tiny Toon Adventures und im Kurzfilm "Attack Of The Drones". Von 2003 bis 2005 bekam Duck Dodgers schließlich seine eigene TV-Serie.
Im Originalcartoon wird Duck Dodgers von der Erde losgeschickt, um das letzte Vorkommen von Illudium Phosdex, dem Rasierschaumatom auf Planet X zu sichern. Dabei kommt ihm Marvin der Marsianer in die Quere. Die beiden Rivalen bekriegen sich mit allerlei Waffen, die den Planeten schließlich explodieren lassen...
Duck Dodgers in Deutschland
Auf RTL 2 lief die Duck Dodgers TV-Serie mit den ersten beiden Staffeln im Jahr 2005. Leider existiert keine deutsche Fassung der dritten und letzten Staffel mit solch interessanten Gaststars wie z.B. Dave Mustaine von der Gruppe Megadeth. Der Pay TV-Sender Boomerang zeigt die deutschen Folgen. Synchronsprecher Gerald Schaale leiht dem Titelhelden seine Stimme. Vom Originalcartoon aus dem Jahr 1953 dagegen gibt es mehrere deutschsprachige Versionen.
Die wohl am schwersten aufzutreibende Fassung ist die aus der Schweinchen Dick-Show vom Anfang der 1970er Jahre. Diese lief 2005 zum letzten Mal auf Kabel 1. Ein stimmlich junger Dieter Kursawe spricht dabei den Titelhelden. Leider wurde der Cartoon um eine Szene gekürzt. Es fehlt, wie Daffy Duck alias Duck Dodgers seinem Kadetten Porky die umständliche Route zum Planeten X erklärt. Die Fehlstelle mit Dieter Kursawe synchronisiert, lief innerhalb des Looney Tunes-Specials "Bugs Bunnys Mondlaunen" (Bugs Bunny’s Lunar Tunes) von 1990. Hier erschien etwa die erste Hälfte des Duck Dodgers-Cartoons. Für Porky Pig sprach Michael Habeck. In der Schweinchen Dick-Fassung war es Walter Gross.
Übersetzungstechnisch am besten gelungen ist die deutsche Fassung innerhalb des Kinofilms "Bugs Bunnys wilde verwegene Jagd". Die einzigen beiden Mankos sind, dass nicht Dieter Kursawe, sondern Erich Ebert auf Daffy Duck zu hören ist und dass Daffy nicht Duck Dodgers, sondern "Daffy Duck im vierundzwanzigeinhalbsten Jahrhundert" heißt. Raumkadett Porky wurde auch hier von Michael Habeck gesprochen. In der Neufassung von 1999 hört man Gerald Schaale als Daffy Duck bzw. Duck Dodgers.
Für eine vollständige, klassische deutsche Tonfassung müsste man also die Fehlstelle aus Schweinchen Dick um das Mondlaunen-Special ergänzen. Ein kurzer Stimmenwechsel von Walter Gross auf Michael Habeck bleibt dabei unvermeidlich.
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Kabel 1-Version / Original
(Originallänge: 6:46 Min)
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitte: 2:16-3:24 (1:08 Min)
Abspann (9 Sek)
Bugs Bunnys Mondlaunen
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century-Ausschnitt
von 10:19-13:36 min
Schweinchen Dick-Fehlstelle von 12:04-13:16
Buch und Dialogregie: Siegfried Rabe
Redaktion: Jeanette Bahr
(Soundtrack abweichend vom Original, typisches ZDF-Gedudel aus dem Archiv) Info
Bugs Bunnys wilde verwegene Jagd
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
von 12:19-18:25 min
(zwei Synchronfassungen, Kinofassung von 1981 und Videoversion von 1999) Info
DVD
Looney Tunes - Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection
Neusynchronisation von "Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century" mit Gerald Schaale in der Hauptrolle.
Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century
Bonus-Cartoon auf der DVD "Daffy Ducks Quackbusters"
(nur englischer Ton) Info
VHS
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
Die Stars aus Space Jam - Weltraum-Helden
(Neusynchronisation mit Gerald Schaale)
Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century
Bugs & Marvin - Mars macht mobil
Die Rückkehr des Duck Dodgers
(Gerald Schaale als Daffy Duck/Duck Dodgers) Info
Infos zur Duck Dodgers-Zeichentrickserie:
zeichentrickserien.de
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
ist einer der bedeutendsten Looney Tunes überhaupt. Die Parodie auf die Buck Rogers-Kinokurzfilme der 1930er Jahre ließ Star Wars-Regisseur George Lucas im Vorprogramm seines Krieg der Sterne laufen. Eventuell wurde die helmtragende Figur des Darth Vader sogar von Marvin The Martian inspiriert. Duck Dodgers wird von Daffy Duck verkörpert, als Nebenfigur tritt Porky Pig in der Rolle des jungen Raumkadetten auf. 1980 erschien eine Fortsetzung unter dem Titel "Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century", bei der wie schon 1953 Autor Michael Maltese und Regisseur Chuck Jones hauptverantwortlich zeichneten. Duck Dodgers hatte außerdem Auftritte in Tiny Toon Adventures und im Kurzfilm "Attack Of The Drones". Von 2003 bis 2005 bekam Duck Dodgers schließlich seine eigene TV-Serie.
Im Originalcartoon wird Duck Dodgers von der Erde losgeschickt, um das letzte Vorkommen von Illudium Phosdex, dem Rasierschaumatom auf Planet X zu sichern. Dabei kommt ihm Marvin der Marsianer in die Quere. Die beiden Rivalen bekriegen sich mit allerlei Waffen, die den Planeten schließlich explodieren lassen...
Duck Dodgers in Deutschland
Auf RTL 2 lief die Duck Dodgers TV-Serie mit den ersten beiden Staffeln im Jahr 2005. Leider existiert keine deutsche Fassung der dritten und letzten Staffel mit solch interessanten Gaststars wie z.B. Dave Mustaine von der Gruppe Megadeth. Der Pay TV-Sender Boomerang zeigt die deutschen Folgen. Synchronsprecher Gerald Schaale leiht dem Titelhelden seine Stimme. Vom Originalcartoon aus dem Jahr 1953 dagegen gibt es mehrere deutschsprachige Versionen.
Die wohl am schwersten aufzutreibende Fassung ist die aus der Schweinchen Dick-Show vom Anfang der 1970er Jahre. Diese lief 2005 zum letzten Mal auf Kabel 1. Ein stimmlich junger Dieter Kursawe spricht dabei den Titelhelden. Leider wurde der Cartoon um eine Szene gekürzt. Es fehlt, wie Daffy Duck alias Duck Dodgers seinem Kadetten Porky die umständliche Route zum Planeten X erklärt. Die Fehlstelle mit Dieter Kursawe synchronisiert, lief innerhalb des Looney Tunes-Specials "Bugs Bunnys Mondlaunen" (Bugs Bunny’s Lunar Tunes) von 1990. Hier erschien etwa die erste Hälfte des Duck Dodgers-Cartoons. Für Porky Pig sprach Michael Habeck. In der Schweinchen Dick-Fassung war es Walter Gross.
Übersetzungstechnisch am besten gelungen ist die deutsche Fassung innerhalb des Kinofilms "Bugs Bunnys wilde verwegene Jagd". Die einzigen beiden Mankos sind, dass nicht Dieter Kursawe, sondern Erich Ebert auf Daffy Duck zu hören ist und dass Daffy nicht Duck Dodgers, sondern "Daffy Duck im vierundzwanzigeinhalbsten Jahrhundert" heißt. Raumkadett Porky wurde auch hier von Michael Habeck gesprochen. In der Neufassung von 1999 hört man Gerald Schaale als Daffy Duck bzw. Duck Dodgers.
Für eine vollständige, klassische deutsche Tonfassung müsste man also die Fehlstelle aus Schweinchen Dick um das Mondlaunen-Special ergänzen. Ein kurzer Stimmenwechsel von Walter Gross auf Michael Habeck bleibt dabei unvermeidlich.
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Kabel 1-Version / Original
(Originallänge: 6:46 Min)
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitte: 2:16-3:24 (1:08 Min)
Abspann (9 Sek)
Bugs Bunnys Mondlaunen
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century-Ausschnitt
von 10:19-13:36 min
Schweinchen Dick-Fehlstelle von 12:04-13:16
Buch und Dialogregie: Siegfried Rabe
Redaktion: Jeanette Bahr
(Soundtrack abweichend vom Original, typisches ZDF-Gedudel aus dem Archiv) Info
Bugs Bunnys wilde verwegene Jagd
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
von 12:19-18:25 min
(zwei Synchronfassungen, Kinofassung von 1981 und Videoversion von 1999) Info
DVD
Looney Tunes - Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection
Neusynchronisation von "Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century" mit Gerald Schaale in der Hauptrolle.
Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century
Bonus-Cartoon auf der DVD "Daffy Ducks Quackbusters"
(nur englischer Ton) Info
VHS
Duck Dodgers In The 24 And 1/2 Century
Die Stars aus Space Jam - Weltraum-Helden
(Neusynchronisation mit Gerald Schaale)
Duck Dodgers And The Return Of The 24 And 1/2 Century
Bugs & Marvin - Mars macht mobil
Die Rückkehr des Duck Dodgers
(Gerald Schaale als Daffy Duck/Duck Dodgers) Info
Infos zur Duck Dodgers-Zeichentrickserie:
zeichentrickserien.de
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Abonnieren
Posts (Atom)