Einzelcartoon-Vergleich ARD-Version / Original
(Originallänge: 6:45 Min)
Ein Baby-Känguru bricht aus dem Zoo aus und landet im Haus von Kater Sylvester. Sylvester, der gerade auf Mäusefang ist, denkt, dass es sich um eine Riesenmaus handelt Doch der Haushund, eine Bulldogge, meint, dass es so etwas gar nicht gibt. Känguru-Baby Hippety Hopper, hier noch "Junior" genannt und Sylvester begegnen sich in diesem Cartoon zum ersten Mal.
Die ARD-Version lief ungekürzt im deutschen Fernsehen. Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschen Ton befindet sich auf der DVD "Looney Tunes Superstars Sylvester & Hippety Hopper Marsupial Mayhem". Parallel zur US-Version erschien auch eine PAL-DVD mit Code 2, allerdings nur in Südafrika. Inzwischen ist auch in der Türkei eine Fassung mit Regionalcode 2 für das PAL-System erhältlich.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (33 Sek)
Abspann (8 Sek)
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Freitag, 23. August 2013
Freitag, 16. August 2013
A WITCH'S TANGLED HARE
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:06 Min)
Ein Dichter, von dem man annehmen könnte, er sei William Shakespeare, taucht vor der Burg auf in der Hexe Hazel haust. Der Poet beobachtet und notiert die Geschehnisse auf Pergament mit einer Feder. Bugs Bunny kommt hinzu und wehrt sich dagegen als Zutat in Hazels Hexengebräu zu enden. Am Ende kommt heraus, dass der Dichter ein alter Bekannter Hazels ist, der sie nie im Appartement 2B (engl. gesprochen "to be") antraf. "To be or not to be?" Das ist die Frage.
Die ZDF-Version mit Gerd Vespermann in der Rolle des Bugs Bunny erschien ungekürzt innerhalb der Bugs Bunny-Show.
Das restaurierte Bildmaterial inkl. Originalton ist auf der zweiten Scheibe Looney Tunes Platinum Collection Vol. 1 (DVD und Blu-ray) enthalten. In der deutschen Edition fehlt der Cartoon, da im Gegensatz zu den USA und Frankreich nur der erste Rundling veröffentlicht wurde.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (34 Sek)
Abspann (8 Sek)
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:06 Min)
Ein Dichter, von dem man annehmen könnte, er sei William Shakespeare, taucht vor der Burg auf in der Hexe Hazel haust. Der Poet beobachtet und notiert die Geschehnisse auf Pergament mit einer Feder. Bugs Bunny kommt hinzu und wehrt sich dagegen als Zutat in Hazels Hexengebräu zu enden. Am Ende kommt heraus, dass der Dichter ein alter Bekannter Hazels ist, der sie nie im Appartement 2B (engl. gesprochen "to be") antraf. "To be or not to be?" Das ist die Frage.
Die ZDF-Version mit Gerd Vespermann in der Rolle des Bugs Bunny erschien ungekürzt innerhalb der Bugs Bunny-Show.
Das restaurierte Bildmaterial inkl. Originalton ist auf der zweiten Scheibe Looney Tunes Platinum Collection Vol. 1 (DVD und Blu-ray) enthalten. In der deutschen Edition fehlt der Cartoon, da im Gegensatz zu den USA und Frankreich nur der erste Rundling veröffentlicht wurde.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (34 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die französische Doppel-DVD der LT Platinum Collection Vol. 1
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
TO DUCK… OR NOT TO DUCK
Einzelcartoon-Vergleich ARD-Version / Original
(Originallänge: 6:21 Min)
Daffy Duck wird von einem Jäger vom Himmel geschossen. Dieser entpuppt sich als Elmer Fudd. Daffy beschimpft und bedrängt ihn, so dass Elmer nicht merkt, wie er rückwärts in einen Boxring steigt. Es kommt zum unfairen Kampf mit einer Ente als Ringrichter und einem Publikum voller Enten. Einziger auf Elmers Seite ist sein Hund, der ebenfalls im Publikum sitzt.
Fehlende / veränderte Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Looney Tunes-Vorspann durch Merrie Melodies ersetzt
0:46-1:05 (19 Sek)
Abspann (8 Sek)
Porky-Pig Drum Ending durch "Ende"-Tafel ersetzt
Im fehlenden Teil wird Daffy mehrmals be- und zuletzt angeschossen, was er nebenbei kommentiert, ehe er vom Himmel fällt. Diese Szene existiert auf Deutsch in der Public Domain-Version der Bambini-VHS-Videokassetten. Dort spricht Hartmut Neugebauer für Daffy Duck. In der gekürzten ARD-Fassung hört man die gewohnten Stimmen Dieter Kursawe als Daffy Duck und Kurt Zips als Elmer. Für den Ringrichter sprach Wolfgang Hess.
Bei Bambini übernahm Michael Rüth die Rolle des Elmer Fudd. Für den Ringrichter sprach ebenfalls Hartmut Neugebauer (in tieferer Tonlage). Ein kurzer Ausschnitt von "To Duck… Or Not To Duck" ist in dem TV-Special "Bugs Bunnys wilde Welt des Sports" enthalten. Dort sprachen Dieter Kursawe (Daffy Duck), Bruno W. Pantel (Elmer), Norbert Gastell (Ringrichter) und Peter Thom (Hund).
Das restaurierte Bildmaterial (ohne deutsche Tonspur) erschien innerhalb der DVD-Box Looney Tunes Golden Collection Vol. 6.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:21 Min)
Daffy Duck wird von einem Jäger vom Himmel geschossen. Dieser entpuppt sich als Elmer Fudd. Daffy beschimpft und bedrängt ihn, so dass Elmer nicht merkt, wie er rückwärts in einen Boxring steigt. Es kommt zum unfairen Kampf mit einer Ente als Ringrichter und einem Publikum voller Enten. Einziger auf Elmers Seite ist sein Hund, der ebenfalls im Publikum sitzt.
Fehlende / veränderte Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Looney Tunes-Vorspann durch Merrie Melodies ersetzt
0:46-1:05 (19 Sek)
Abspann (8 Sek)
Porky-Pig Drum Ending durch "Ende"-Tafel ersetzt
Im fehlenden Teil wird Daffy mehrmals be- und zuletzt angeschossen, was er nebenbei kommentiert, ehe er vom Himmel fällt. Diese Szene existiert auf Deutsch in der Public Domain-Version der Bambini-VHS-Videokassetten. Dort spricht Hartmut Neugebauer für Daffy Duck. In der gekürzten ARD-Fassung hört man die gewohnten Stimmen Dieter Kursawe als Daffy Duck und Kurt Zips als Elmer. Für den Ringrichter sprach Wolfgang Hess.
Bei Bambini übernahm Michael Rüth die Rolle des Elmer Fudd. Für den Ringrichter sprach ebenfalls Hartmut Neugebauer (in tieferer Tonlage). Ein kurzer Ausschnitt von "To Duck… Or Not To Duck" ist in dem TV-Special "Bugs Bunnys wilde Welt des Sports" enthalten. Dort sprachen Dieter Kursawe (Daffy Duck), Bruno W. Pantel (Elmer), Norbert Gastell (Ringrichter) und Peter Thom (Hund).
Das restaurierte Bildmaterial (ohne deutsche Tonspur) erschien innerhalb der DVD-Box Looney Tunes Golden Collection Vol. 6.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
THE OILY AMERICAN
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:35 Min)
Ein Indianerhäuptling hat mit seinen Ölquellen viel Geld gemacht. Er lebt mit seinem Butler in einem gigantischen Anwesen mit Villa und eigenem naturnachempfundenen Stockwerk mit kleinem Wasserfall, Fluss und Waldstück. Er hat sich in den Kopf gesetzt, dort einen Elch zu jagen, den er kurz zuvor per Versand bestellt hat.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitte
1:15-1:28 (13 Sek)
3:16-5:01 (1:45 Min)
Abspann (8 Sek)
Auch bei diesem Cartoon erzählt Gerd Vespermann alias Bugs Bunny die Geschichte. In der Rolle des Butlers hört man Thomas Reiner. Durch die beiden Schnitte ging leider einiges verloren. Man sieht nicht, wie groß das Haus des Häuptlings wirklich ist. Dieser Schnitt ist dialogfrei. Während der längeren Sequenz erschallt eine indianische Liebesruf-Tröte, die der Elch einsetzt. Der Elch sägt einen Baum um, auf den der Indianer geklettert ist. Am Ende bekommt der Butler einen Pfeil in den Hintern. Die Kommentare der beiden Akteure fehlen.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 6.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:35 Min)
Ein Indianerhäuptling hat mit seinen Ölquellen viel Geld gemacht. Er lebt mit seinem Butler in einem gigantischen Anwesen mit Villa und eigenem naturnachempfundenen Stockwerk mit kleinem Wasserfall, Fluss und Waldstück. Er hat sich in den Kopf gesetzt, dort einen Elch zu jagen, den er kurz zuvor per Versand bestellt hat.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitte
1:15-1:28 (13 Sek)
3:16-5:01 (1:45 Min)
Abspann (8 Sek)
Auch bei diesem Cartoon erzählt Gerd Vespermann alias Bugs Bunny die Geschichte. In der Rolle des Butlers hört man Thomas Reiner. Durch die beiden Schnitte ging leider einiges verloren. Man sieht nicht, wie groß das Haus des Häuptlings wirklich ist. Dieser Schnitt ist dialogfrei. Während der längeren Sequenz erschallt eine indianische Liebesruf-Tröte, die der Elch einsetzt. Der Elch sägt einen Baum um, auf den der Indianer geklettert ist. Am Ende bekommt der Butler einen Pfeil in den Hintern. Die Kommentare der beiden Akteure fehlen.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 6.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
SWALLOW THE LEADER
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 7:02 Min)
Der Kater hat Hunger und möchte einen bestimmten Vogel fressen. Trotz Einsatz aller möglichen Tricks, Fallen und Kostüme gelingt ihm das nicht.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Schnitte
3:21-4:32 (59 Sek)
5:03-5:20 (17 Sek)
Abspann (7 Sek)
In der deutschen Fassung fungiert Bugs Bunny alias Gerd Vespermann als Erzähler. Dem Kater lieh Wolfgang Völz seine Stimme. Vermutlich war die Ursprungsfassung ohne Erzähltext. Beide Schnitte sind dialogfrei, zeugen jedoch von nicht fürs Vorabendprogramm geeignete Gewaltszenen. Der Kater stürzt bei "Hau den Lukas" ab und landet krachend auf dem Boden, er versucht zu fliegen und schießt auf den Vogel. Ein Glockenschlag fehlt, ebenso wie die Zustellung eines Superman-Kostüms. Beim zweiten Schnitt bekommt der Kater einen elektrischen Schlag von einer Metallplatte, die unter Strom steht.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 4.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 7:02 Min)
Der Kater hat Hunger und möchte einen bestimmten Vogel fressen. Trotz Einsatz aller möglichen Tricks, Fallen und Kostüme gelingt ihm das nicht.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Schnitte
3:21-4:32 (59 Sek)
5:03-5:20 (17 Sek)
Abspann (7 Sek)
In der deutschen Fassung fungiert Bugs Bunny alias Gerd Vespermann als Erzähler. Dem Kater lieh Wolfgang Völz seine Stimme. Vermutlich war die Ursprungsfassung ohne Erzähltext. Beide Schnitte sind dialogfrei, zeugen jedoch von nicht fürs Vorabendprogramm geeignete Gewaltszenen. Der Kater stürzt bei "Hau den Lukas" ab und landet krachend auf dem Boden, er versucht zu fliegen und schießt auf den Vogel. Ein Glockenschlag fehlt, ebenso wie die Zustellung eines Superman-Kostüms. Beim zweiten Schnitt bekommt der Kater einen elektrischen Schlag von einer Metallplatte, die unter Strom steht.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 4.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
GO FLY A KIT
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:38 Min)
Am Flughafen wartet ein Kätzchen auf seinen Freund. Dieser ist ein Kater, der von einem Adler großgezogen wurde und fliegen kann. Ein Mitarbeiter des Flughafens erzählt seinem Kollegen die ganze Geschichte.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Schnitte
0:47-1:13 (26 Sek)
2:18-2:24 (6 Sek)
3:06-3:11 (39 Sek)
4:25-5:10 (39 Sek)
Abspann (7 Sek)
In der deutschen Fassung erzählt Arnold Marquis mit gewohnt rauchiger Stimme die Story. Leider haben die Öffentlich-Rechtlichen mal wieder einiges weggeschnibbelt. Für eine vollständige Fassung müsste man mit dem Music Only-Track der DVD arbeiten. Der Introtext ist in der ZDF-/Pro 7-Fassung kürzer. Beim ersten Schnitt klettert das Kätzchen nach unten und der Adler fliegt zum Nest. Die anderen Schnitte sind dialogfrei.
Einmal ist der Flug des Kätzchens länger und eine kurze Einstellung des Katers im Sturzflug fehlt. Im Kampf mit der bissigen Bulldogge fehlt wie der Hund sich in seinen eigenen Fuß beißt, sich mit einem Stock versehentlich selbst auf den Kopf haut und über eine Mülltonne fällt. Es hat den Anschein als handle es sich mehr um Zeitschnitte als um eine Zensur aus Gewalt- oder sonstigen Gründen.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 4.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:38 Min)
Am Flughafen wartet ein Kätzchen auf seinen Freund. Dieser ist ein Kater, der von einem Adler großgezogen wurde und fliegen kann. Ein Mitarbeiter des Flughafens erzählt seinem Kollegen die ganze Geschichte.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (28 Sek)
Schnitte
0:47-1:13 (26 Sek)
2:18-2:24 (6 Sek)
3:06-3:11 (39 Sek)
4:25-5:10 (39 Sek)
Abspann (7 Sek)
In der deutschen Fassung erzählt Arnold Marquis mit gewohnt rauchiger Stimme die Story. Leider haben die Öffentlich-Rechtlichen mal wieder einiges weggeschnibbelt. Für eine vollständige Fassung müsste man mit dem Music Only-Track der DVD arbeiten. Der Introtext ist in der ZDF-/Pro 7-Fassung kürzer. Beim ersten Schnitt klettert das Kätzchen nach unten und der Adler fliegt zum Nest. Die anderen Schnitte sind dialogfrei.
Einmal ist der Flug des Kätzchens länger und eine kurze Einstellung des Katers im Sturzflug fehlt. Im Kampf mit der bissigen Bulldogge fehlt wie der Hund sich in seinen eigenen Fuß beißt, sich mit einem Stock versehentlich selbst auf den Kopf haut und über eine Mülltonne fällt. Es hat den Anschein als handle es sich mehr um Zeitschnitte als um eine Zensur aus Gewalt- oder sonstigen Gründen.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 4.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
TWEETY AND THE BEANSTALK
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:27 Min)
Das altbekannte Märchen von "Jack und die Bohnenranke" in der Looney Tunes-Version mit Tweety und Sylvester. Jacks Frau wirft die Bohnen aus dem Fenster, direkt unter den Futtertrog, den der Kater als Schlafplatz nutzt. Unbemerkt landet er dadurch im Wolkenreich des Riesen. Als er den riesigen Zwitschervogel sieht, ist Sylvester auf Beute aus.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (8 Sek)
Der Cartoon lief ungekürzt innerhalb der Bugs Bunny Schau. Wie so oft handelt es sich dabei um eine Münchener Synchronisation mit unbekannten Stimmen, welche die beiden Charaktere aber in fast allen Tweety und Sylvester-Cartoons ohne die Berliner Stammsprecher (Angelika Pawlowski und Toni Herbert) haben.
Eine andere Variante findet sich in "Bugs Bunny Märchen aus 1001 Nacht". Gerd Vespermann alias Bugs Bunny fungiert als Erzähler und Wolfgang Draeger spricht für Sylvester. Der Cartoon ist fast komplett enthalten, nur Tweetys Schlusssatz (ca. 6 Sek) fehlt.
"Tweety And The Beanstalk" erschien in restaurierter Form ohne deutsche Tonspur innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 5.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:27 Min)
Das altbekannte Märchen von "Jack und die Bohnenranke" in der Looney Tunes-Version mit Tweety und Sylvester. Jacks Frau wirft die Bohnen aus dem Fenster, direkt unter den Futtertrog, den der Kater als Schlafplatz nutzt. Unbemerkt landet er dadurch im Wolkenreich des Riesen. Als er den riesigen Zwitschervogel sieht, ist Sylvester auf Beute aus.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (8 Sek)
Eine andere Variante findet sich in "Bugs Bunny Märchen aus 1001 Nacht". Gerd Vespermann alias Bugs Bunny fungiert als Erzähler und Wolfgang Draeger spricht für Sylvester. Der Cartoon ist fast komplett enthalten, nur Tweetys Schlusssatz (ca. 6 Sek) fehlt.
"Tweety And The Beanstalk" erschien in restaurierter Form ohne deutsche Tonspur innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 5.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
THE HOLE IDEA
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:33 Min)
Ein Wissenschaftler hat das "tragbare Loch" erfunden. Leider kann dieses nicht nur für gute Zwecke genutzt werden. Ein Dieb klaut die Erfindung und durchdringt damit Wände, Panzerglas und Panzerschränke. Auch bietet das Loch ungeahnte Fluchtmöglichkeiten.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitte
0:30-1:14 (44 Sek)
2:18 -3:25 (1:07 Min)
Abspann (8 Sek)
In der deutschen Fassung fehlt das komplette Intro, in dem man verschiedene Erfindungen der Menschheit von der Steinzeit bis heute sieht. Später fehlt ein längerer Nachrichtenbeitrag im Kino (Wochenschau / Newsreel), wo der Dieb über das tragbare Loch informiert wird.
Leider wird an beiden Fehlstellen aus dem Off gesprochen, so dass man die Fernsehfassung nur mit dem Bildmaterial und der Music & FX-Tonspur komplettieren könnte. Das "Extrablatt" des Zeitungsjungen vor dem Kino kommt auf Deutsch auch nur einmal vor, man müsste es aber doppelt einsetzen. Der Name des Erfinders lautet im Original Dr. Calvin Q. Calculus. In der ZDF-/Pro 7-Fassung sieht man kurz "Dr. Peabody's Research Laboratory" (Staffel 2, Show # 9) eingeblendet. Diese Sequenz stammt aus der US-Bugs Bunny-Show und hat mit dem gezeigten Cartoon nichts zu tun. Dennoch vergab man den zweiten Namen an den Professor.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 6. Der Music & Effects-Track ist als Bonus abrufbar.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:33 Min)
Ein Wissenschaftler hat das "tragbare Loch" erfunden. Leider kann dieses nicht nur für gute Zwecke genutzt werden. Ein Dieb klaut die Erfindung und durchdringt damit Wände, Panzerglas und Panzerschränke. Auch bietet das Loch ungeahnte Fluchtmöglichkeiten.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitte
0:30-1:14 (44 Sek)
2:18 -3:25 (1:07 Min)
Abspann (8 Sek)
In der deutschen Fassung fehlt das komplette Intro, in dem man verschiedene Erfindungen der Menschheit von der Steinzeit bis heute sieht. Später fehlt ein längerer Nachrichtenbeitrag im Kino (Wochenschau / Newsreel), wo der Dieb über das tragbare Loch informiert wird.
Leider wird an beiden Fehlstellen aus dem Off gesprochen, so dass man die Fernsehfassung nur mit dem Bildmaterial und der Music & FX-Tonspur komplettieren könnte. Das "Extrablatt" des Zeitungsjungen vor dem Kino kommt auf Deutsch auch nur einmal vor, man müsste es aber doppelt einsetzen. Der Name des Erfinders lautet im Original Dr. Calvin Q. Calculus. In der ZDF-/Pro 7-Fassung sieht man kurz "Dr. Peabody's Research Laboratory" (Staffel 2, Show # 9) eingeblendet. Diese Sequenz stammt aus der US-Bugs Bunny-Show und hat mit dem gezeigten Cartoon nichts zu tun. Dennoch vergab man den zweiten Namen an den Professor.
Das restaurierte Bildmaterial ohne deutschsprachigen Ton erschien innerhalb der DVD-Box "Looney Tunes Golden Collection" Vol. 6. Der Music & Effects-Track ist als Bonus abrufbar.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.