Einzelcartoon-Vergleich ARD-Version / Original
(Originallänge: 7:31 Min)
Bugs Bunny findet Unterschlupf in einem scheinbar verlassenen Haus. Doch in der Nacht quartieren sich die Gangster Rocky und Hugo (Karikaturen der Schauspieler Edward G. Robinson und Peter Lorre) ebenfalls dort ein.
Vorspann plus Credits (33 Sek)
Schnitt 1:11-1:14 (4 Sek)
Abspann (8 Sek)
Mit Ausnahme von Bugs Bunnys "Do not disturb"-Schild zeigte die ARD den Cartoon ungekürzt. Für Rocky, nicht zu verwechseln mit dem späteren Gangster Rocky in den Looney Tunes, sprach ein brummeliger Herbert Weicker, während Eberhard Storeck den eher schüchternen Hugo zum Besten gab.
Die fehlende Szene, kommentiert von Gerd Vespermann alias Bugs Bunny, ist auf der MGM/UA-Videokassette "Bugs Bunny der Superhase" enthalten. Der Cartoon selbst ist ungekürzt, allerdings mit verkürztem Vor- und ohne Abspann. Während der gesprochenen Szenen ist es im Hintergrund fast immer still. In diesem Punkt ist "Bugs Bunny in der Räuberhöhle" (ARD-Titel) etwas besser, auch wenn nicht der Originalsoundtrack verwendet wurde. In der Videofassung spricht Gerd Vespermann (wie auch in der TV-Version) für Bugs Bunny. Willi Röbke lieh Rocky seine Stimme.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Samstag, 19. November 2011
Freitag, 18. November 2011
FEATHER BLUSTER
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 5:55 Min)
Die in die Jahre gekommenen und inzwischen friedlichen Gegner Barnyard Dawg und Foghorn Leghorn unterhalten sich über die alten Zeiten, während draußen ihre Nachkommen zuhören.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitt 3:59-5:14 (1:15 Min)
Abspann (7 Sek)
"Feather Bluster" zeigt u.a. Ausschnitte aus "All Fowled Up" und "The High And The Flighty". Für die deutsche Fernsehfassung mit Martin Hirthe in der Hauptrolle wurde ein erheblicher Teil des ohnehin schon recht kurzen Cartoons zwischen zwei Abblenden entfernt.
Foghorn Leghorn baut eine Rohrfalle mit Dynamit für Barnyard Dawg. Allerdings wird er bei dieser Aktion selbst zum Opfer. Diese Fehlstelle stammt aus "All Fowled Up" und ist in der TV-Fassung mit Herbert Weicker enthalten. Im direkten Anschluss fehlt leider auch die Fortsetzung des Gesprächs der beiden Alten. Diese Szene wiederum ist auf der VHS-Kaufkassette "Bugs Bunnys Video Show 11" enthalten, allerdings mit Hamburger Sprechern. Unter dem Titel "Wie der Vater so der Sohn" erschien der Cartoon ungekürzt. Der dritte in der Fernsehfassung fehlende Teil (aus "Henhouse Henery") ist dialogfrei.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 5:55 Min)
Die in die Jahre gekommenen und inzwischen friedlichen Gegner Barnyard Dawg und Foghorn Leghorn unterhalten sich über die alten Zeiten, während draußen ihre Nachkommen zuhören.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (30 Sek)
Schnitt 3:59-5:14 (1:15 Min)
Abspann (7 Sek)
"Feather Bluster" zeigt u.a. Ausschnitte aus "All Fowled Up" und "The High And The Flighty". Für die deutsche Fernsehfassung mit Martin Hirthe in der Hauptrolle wurde ein erheblicher Teil des ohnehin schon recht kurzen Cartoons zwischen zwei Abblenden entfernt.
Foghorn Leghorn baut eine Rohrfalle mit Dynamit für Barnyard Dawg. Allerdings wird er bei dieser Aktion selbst zum Opfer. Diese Fehlstelle stammt aus "All Fowled Up" und ist in der TV-Fassung mit Herbert Weicker enthalten. Im direkten Anschluss fehlt leider auch die Fortsetzung des Gesprächs der beiden Alten. Diese Szene wiederum ist auf der VHS-Kaufkassette "Bugs Bunnys Video Show 11" enthalten, allerdings mit Hamburger Sprechern. Unter dem Titel "Wie der Vater so der Sohn" erschien der Cartoon ungekürzt. Der dritte in der Fernsehfassung fehlende Teil (aus "Henhouse Henery") ist dialogfrei.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
RAW! RAW! ROOSTER!
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:30 Min)
Foghorn Leghorns alter Widersacher aus seiner College-Zeit kündigt sich per Telegramm zum Besuch an. Was Foghorn nicht weiß, ist dass, "Rhode Island Red" selbst der Zusteller ist und versucht deshalb, sich und den Hof zu verbarrikadieren. Doch es ist nicht einfach, den unerwünschten Gast wieder loszuwerden.
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Abspann (8 Sek)
Als "Rauhbein" ist der ungekürzte Cartoon aus der "Bugs Bunny Show" auf der VHS-Videokassette "Warner Cartoons 6 - Foghorn Leghorn" zu finden. Herbert Weicker lieh dem Hahn seine Stimme. Das Original ist auf "Looney Tunes Golden Collection Vol. 6" erschienen. Eine deutschsprachige Version gibt es bislang nicht auf DVD.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:30 Min)
Foghorn Leghorns alter Widersacher aus seiner College-Zeit kündigt sich per Telegramm zum Besuch an. Was Foghorn nicht weiß, ist dass, "Rhode Island Red" selbst der Zusteller ist und versucht deshalb, sich und den Hof zu verbarrikadieren. Doch es ist nicht einfach, den unerwünschten Gast wieder loszuwerden.
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Abspann (8 Sek)
Als "Rauhbein" ist der ungekürzte Cartoon aus der "Bugs Bunny Show" auf der VHS-Videokassette "Warner Cartoons 6 - Foghorn Leghorn" zu finden. Herbert Weicker lieh dem Hahn seine Stimme. Das Original ist auf "Looney Tunes Golden Collection Vol. 6" erschienen. Eine deutschsprachige Version gibt es bislang nicht auf DVD.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
THE EGG-CITED ROOSTER
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:30 Min)
Frau Leghorn macht sich auf zum Bridge-Spielen mit ihren Freundinnen. Derweil soll Foghorn Leghorn auf dem gemeinsamen Ei sitzenbleiben. Barnyard Dawg nutzt die Gelegenheit, um dem Hahn eins auszuwischen. Das kann der Gockel nicht auf sich sitzenlassen und spannt den kleinen Hühnerhabicht Henery Hawk als "Brüter" ein.
Vorspann plus Credits (29 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die TV-Fassung lief mit Martin Hirthe als Foghorn Leghorn ungekürzt in der deutschen "Bugs Bunny Show" und ist unter dem Titel "Rührhahn" auf der VHS-Kaufvideokassette "Warner Cartoons 6 - Foghorn Leghorn" zu finden. Eine ebenfalls ungekürzte Version mit Hamburger Stimmen und Wolfgang Drager als Hühnerhabicht ist auf "Bugs Bunnys Video Show 12". Diese Fassung unter dem Titel "Eiertanz" ist auch auf der Warner Bros. VHS "Bugs Bunny und seine Freunde 5" enthalten. Franz-Josef Steffens spricht in dieser Version für Barnyard Dog.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:30 Min)
Frau Leghorn macht sich auf zum Bridge-Spielen mit ihren Freundinnen. Derweil soll Foghorn Leghorn auf dem gemeinsamen Ei sitzenbleiben. Barnyard Dawg nutzt die Gelegenheit, um dem Hahn eins auszuwischen. Das kann der Gockel nicht auf sich sitzenlassen und spannt den kleinen Hühnerhabicht Henery Hawk als "Brüter" ein.
Vorspann plus Credits (29 Sek)
Abspann (8 Sek)
Die TV-Fassung lief mit Martin Hirthe als Foghorn Leghorn ungekürzt in der deutschen "Bugs Bunny Show" und ist unter dem Titel "Rührhahn" auf der VHS-Kaufvideokassette "Warner Cartoons 6 - Foghorn Leghorn" zu finden. Eine ebenfalls ungekürzte Version mit Hamburger Stimmen und Wolfgang Drager als Hühnerhabicht ist auf "Bugs Bunnys Video Show 12". Diese Fassung unter dem Titel "Eiertanz" ist auch auf der Warner Bros. VHS "Bugs Bunny und seine Freunde 5" enthalten. Franz-Josef Steffens spricht in dieser Version für Barnyard Dog.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
LOVELORN LEGHORN
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:58 Min)
Miss Prissy ist mal wieder auf Männerfang. Mit einem Nudelholz bewaffnet ist sie zu allem bereit. Zuerst bekommt Foghorn Leghorn eins auf den Deckel. Der Hahn schafft es jedoch, die alte Henne davon zu überzeugen, dass der Hofhund unter seinem Fell ein Hahn sei. So macht sie sich auf den Weg zu ihrem nächsten Opfer.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt 3:38-4:41 (1:03 Min)
Abspann (9 Sek)
In der Fernsehfassung sprechen Herbert Weicker und Leon Rainer für Foghorn Leghorn und Barnyard Dawg. Gekürzt wurde der Teil des Cartoons, der wohl zu Amerikanisch war. Miss Prissy hält dem Hofhund eine Melone vor die Nase und bringt ihn dazu, sie zu verfolgen. Daraus macht Foghorn Leghorn in voller Montur ein Rugby-Spiel. Am Ende der Leine bleibt Barnyard Dawg wie immer hängen. Darauf macht Foghorn Leghorn einen Freistoß. Erst danach versucht Miss Prissy dem bedröppelten Hund das Fell abzuziehen.
Der fehlende Teil mit kompletter Rugby-Szene ist im Film "Daffy Ducks Fantastische Insel" enthalten (bei Timecode 00:59:16-01:00:19). Für Foghorn Leghorn spricht Günther Jerschke. Man könnte also ohne weiteres eine vollständige deutschsprachige Tonfassung zusammenbasteln und auf das BluRay-Bild legen. Für die Insel-Fassung wurde dem Cartoon die Eröffnungssequenz von "Of Rice And Hen" vorangestellt und die Schlusszene (18 Sek) mit Foghorn Leghorn in Prissys Korb entfernt.
"Lovelorn Leghorn" ist auf der aktuellen BluRay-Disc "Looney Tunes Platinum Edition" ungekürzt enthalten und der einzige Cartoon der deutschen 1-Disc Edition, von dem es bislang kein DVD-Bild gab. Leider hat man sich eine Neusynchronisation gespart, denn "Lovelorn Leghorn" gibt es auf der BluRay nur im Original mit deutschen Untertiteln.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:58 Min)
Miss Prissy ist mal wieder auf Männerfang. Mit einem Nudelholz bewaffnet ist sie zu allem bereit. Zuerst bekommt Foghorn Leghorn eins auf den Deckel. Der Hahn schafft es jedoch, die alte Henne davon zu überzeugen, dass der Hofhund unter seinem Fell ein Hahn sei. So macht sie sich auf den Weg zu ihrem nächsten Opfer.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt 3:38-4:41 (1:03 Min)
Abspann (9 Sek)
In der Fernsehfassung sprechen Herbert Weicker und Leon Rainer für Foghorn Leghorn und Barnyard Dawg. Gekürzt wurde der Teil des Cartoons, der wohl zu Amerikanisch war. Miss Prissy hält dem Hofhund eine Melone vor die Nase und bringt ihn dazu, sie zu verfolgen. Daraus macht Foghorn Leghorn in voller Montur ein Rugby-Spiel. Am Ende der Leine bleibt Barnyard Dawg wie immer hängen. Darauf macht Foghorn Leghorn einen Freistoß. Erst danach versucht Miss Prissy dem bedröppelten Hund das Fell abzuziehen.
Der fehlende Teil mit kompletter Rugby-Szene ist im Film "Daffy Ducks Fantastische Insel" enthalten (bei Timecode 00:59:16-01:00:19). Für Foghorn Leghorn spricht Günther Jerschke. Man könnte also ohne weiteres eine vollständige deutschsprachige Tonfassung zusammenbasteln und auf das BluRay-Bild legen. Für die Insel-Fassung wurde dem Cartoon die Eröffnungssequenz von "Of Rice And Hen" vorangestellt und die Schlusszene (18 Sek) mit Foghorn Leghorn in Prissys Korb entfernt.
"Lovelorn Leghorn" ist auf der aktuellen BluRay-Disc "Looney Tunes Platinum Edition" ungekürzt enthalten und der einzige Cartoon der deutschen 1-Disc Edition, von dem es bislang kein DVD-Bild gab. Leider hat man sich eine Neusynchronisation gespart, denn "Lovelorn Leghorn" gibt es auf der BluRay nur im Original mit deutschen Untertiteln.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
BOOBS IN THE WOODS
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:36 Min)
Schweinchen Dick fährt aufs Land um zu campen und ein Bild zu malen. Dabei wird er vom nervigen Daffy Duck gestört. Während Porky versucht, die Ruhe zu bewahren, spielt ihm Daffy allerlei Streiche.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt 0:49-052 (3 Sek)
Schnitt 4:53-5:21 (28 Sek)
Abspann (9 Sek)
Verärgert wirft Porky einen Stein nach Daffy, dieser wiederum macht daraus ein Baseballspiel, bei dem Porky im Matsch landet. Schweinchen Dick beschließt, seine Sachen zu packen und abzuhauen. Diese Szene fehlt in der TV-Fassung, ist aber auf der VHS-Videokassette "Warner Cartoons 4 - Porky Pig" enthalten. Zwar handelt es sich dabei um eine Hamburger Synchronisation mit anderen Sprechern, da ausnahmsweise nicht oder nur wenig gepitcht wurde, ließe sich die Fehlstelle damit problemlos ergänzen.
Schön ist, dass in der TV-Version Dieter Kursawe das Lied am Anfang des Cartoons auf Deutsch singt. Leider fehlt ein winziges Stück als Daffy seinen kaputten Regenschirm aufspannt. In der VHS-Fassung "Wie du mir, so ich dir!" hört man das englische Original. So ist es auch bei der DVD-Neusynchronisation mit Gerald Schaale und Santiago Ziesmer in den Hauptrollen. Man vergab denselben deutschen Titel wie auf der Videokassette, nur ohne Ausrufezeichen.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:36 Min)
Schweinchen Dick fährt aufs Land um zu campen und ein Bild zu malen. Dabei wird er vom nervigen Daffy Duck gestört. Während Porky versucht, die Ruhe zu bewahren, spielt ihm Daffy allerlei Streiche.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (31 Sek)
Schnitt 0:49-052 (3 Sek)
Schnitt 4:53-5:21 (28 Sek)
Abspann (9 Sek)
Verärgert wirft Porky einen Stein nach Daffy, dieser wiederum macht daraus ein Baseballspiel, bei dem Porky im Matsch landet. Schweinchen Dick beschließt, seine Sachen zu packen und abzuhauen. Diese Szene fehlt in der TV-Fassung, ist aber auf der VHS-Videokassette "Warner Cartoons 4 - Porky Pig" enthalten. Zwar handelt es sich dabei um eine Hamburger Synchronisation mit anderen Sprechern, da ausnahmsweise nicht oder nur wenig gepitcht wurde, ließe sich die Fehlstelle damit problemlos ergänzen.
Schön ist, dass in der TV-Version Dieter Kursawe das Lied am Anfang des Cartoons auf Deutsch singt. Leider fehlt ein winziges Stück als Daffy seinen kaputten Regenschirm aufspannt. In der VHS-Fassung "Wie du mir, so ich dir!" hört man das englische Original. So ist es auch bei der DVD-Neusynchronisation mit Gerald Schaale und Santiago Ziesmer in den Hauptrollen. Man vergab denselben deutschen Titel wie auf der Videokassette, nur ohne Ausrufezeichen.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
Donnerstag, 17. November 2011
RABBIT'S KIN
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:35 Min)
Puma Pete ist hinter Bugs Bunnys kleinem Verwandten her. Mit allerlei Tricks verderben ihm die beiden Hasen jedoch die Mahlzeit.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Schnitt 4:24-5:02 (38 Sek)
Abspann (8 Sek)
In der TV-Version fehlt, wie Bugs Bunny einen Wagen mit Tee bringt. Pete Puma möchte allerdings lieber Kaffee. Auf die Frage, wieviele es sein dürfen, antwortet der Puma "Drei oder vier!". Das Wortspiel mit den Zuckerstückchen und Beulen auf dem Kopf funktioniert nur im Original ("lumbs") so richtig. Zwar hat die Großkatze eine Stahlplatte unter ihrem Hut, doch Bugs Bunny hat einen Öffner dafür.
Ein Teil der geschnittenen Szene ist im Special "Happy Birthday, Bugs - 50 Looney Years" enthalten. Dieses lief auch im deutschen Fernsehen. Allerdings spricht Gudo Hoegel und nicht Gerd Vespermann für Bugs Bunny: "Wieviele Knöllchen möchten sie?". Eine vollständige deutschsprachige Version mit Sven Plate in der Hauptrolle ist als Neusynchronisation auf der DVD "Bugs Bunny Collection" zu finden.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:35 Min)
Puma Pete ist hinter Bugs Bunnys kleinem Verwandten her. Mit allerlei Tricks verderben ihm die beiden Hasen jedoch die Mahlzeit.
Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Schnitt 4:24-5:02 (38 Sek)
Abspann (8 Sek)
In der TV-Version fehlt, wie Bugs Bunny einen Wagen mit Tee bringt. Pete Puma möchte allerdings lieber Kaffee. Auf die Frage, wieviele es sein dürfen, antwortet der Puma "Drei oder vier!". Das Wortspiel mit den Zuckerstückchen und Beulen auf dem Kopf funktioniert nur im Original ("lumbs") so richtig. Zwar hat die Großkatze eine Stahlplatte unter ihrem Hut, doch Bugs Bunny hat einen Öffner dafür.
Ein Teil der geschnittenen Szene ist im Special "Happy Birthday, Bugs - 50 Looney Years" enthalten. Dieses lief auch im deutschen Fernsehen. Allerdings spricht Gudo Hoegel und nicht Gerd Vespermann für Bugs Bunny: "Wieviele Knöllchen möchten sie?". Eine vollständige deutschsprachige Version mit Sven Plate in der Hauptrolle ist als Neusynchronisation auf der DVD "Bugs Bunny Collection" zu finden.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
ALL FOWLED UP
Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:21 Min)
Henery Hawk versucht mal wieder ein Huhn zu fangen. Foghorn Leghorn stellt dem Hund eine Falle und möchte den Widersacher in Beton gießen. Der flüssige Beton verteilt sich jedoch auf dem Hahn und macht aus ihm eine "Denker"-Statue. Diese schnappt sich der kleine Hühnerhabicht, um sie nach Hause zu transportieren.
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (7 Sek)
Der Cartoon lief ungekürzt im deutschen Fernsehen. Für Foghorn Leghorn sprach Herbert Weicker, für Barnyard Dawg Leon Rainer und für Henery Hawk Peter Thom. Eine andere, ebenfalls ungekürzte Tonfassung mit Hamburger Sprechern ist auf der VHS-Kaufvideokassette "Bugs Bunnys Video Show 10" (Hahn im Korb) enthalten.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.
(Originallänge: 6:21 Min)
Henery Hawk versucht mal wieder ein Huhn zu fangen. Foghorn Leghorn stellt dem Hund eine Falle und möchte den Widersacher in Beton gießen. Der flüssige Beton verteilt sich jedoch auf dem Hahn und macht aus ihm eine "Denker"-Statue. Diese schnappt sich der kleine Hühnerhabicht, um sie nach Hause zu transportieren.
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (7 Sek)
Der Cartoon lief ungekürzt im deutschen Fernsehen. Für Foghorn Leghorn sprach Herbert Weicker, für Barnyard Dawg Leon Rainer und für Henery Hawk Peter Thom. Eine andere, ebenfalls ungekürzte Tonfassung mit Hamburger Sprechern ist auf der VHS-Kaufvideokassette "Bugs Bunnys Video Show 10" (Hahn im Korb) enthalten.
Zurück zur Liste.
Zurück zur Startseite.